10 Mayıs 2008 // {victory}
OyOyOyOyOy (2 oy) Bir saniye ... Bir saniye ...
Paylaş
Twitter
FriendFeed
Digg
Technorati
StumbleUpon
Şimdi opereysin.com'da: Happy Bairams

Google Translate, neredeyiz biz!

Google Translate büyümeyi sürdürüyor. Fakat her nedense hala Türkçe‘yi tercüme listesine ekleyemedi. Bu yazımızda Google Translate’in tercüme politikasını anlamaya çalışıyoruz.

Google’ın başarılı tercüme sitesi Google Translate, son yenilikleriyle, karşılıklı çeviri yapabildiği diller arasına 9 yeni dili ekleyerek web’in en büyük ücretsiz tercüme sitesi haline geldi. Yeni eklenen diller şunlar: Bulgarca, Hırvatça, Çekce, Danimarkaca (Danca), Fince, Hintçe, Norveççe, Polonyaca, İsveççe.

Karşılıklı tercümeler, henüz başarılı bile denemeyecek seviyedeler. Fakat yine de servis, bir sayfanın yahut yazının genel hatlarını anlamada yardımcı olabiliyor.

Google Translate’e, son yenilemede “Otomatik tanıma” (Automatic detection) özelliği de eklenmiş. Bu özellikten yararlanmak için istediğiniz yazıyı yazı ekleme kutucuğuna ekledikten sonra, dil bölümünden “Detect Language” şıkkını seçebiliyorsunuz.

Buraya kadar söylediklerimizi, zaten muhtemelen başka kaynaklarda okumuştunuz. Biz burada haber kaynaklarında dikkat çekilmeyen bir noktaya vurgu yapmak istiyoruz.

Dünyada Türkçe’yi ana dili olarak konuşanların sayısı, yaklaşık 70 milyon olarak tahmin ediliyor. Bu bilginin ışığında, Türkçe’nin, Google Translate’in tercüme edebildiği dillerin hangilerinden daha çok konuşana sahip olduğuna bir bakalım isterseniz:

Yeni eklenen diller
Dil
Konuşan kişi sayısı *
Hintçe
500–680 milyon
Polonyaca
42.7 milyon
Çekçe
12 milyon
Bulgarca
10 milyon
Isveççe
10 milyon
Hirvatça
6 milyon
Danca
6 milyon
Fince
6 milyon
Norveççe
4.7 milyon
 
Google Translate’deki diger diller ***
Çince
1,170 milyar
Ispanyolca
322 milyon
Arapça
300-400 milyon **
Portekizce
230 milyon
Rusça
164 milyon
Japonca
130 milyon
Fransizca
65-109 milyon
Almanca
105 milyon
Korece
78 milyon
Italyanca
60-70 milyon
Hollandaca
27 milyon
Romence
24 milyon
Yunanca
15-22 milyon

Kırmızı italik yazılar: Türkçe’den daha az konuşanı olan diller.

* Konuşan kişi sayısında, sadece ana dili olarak konuşanlara yer verilmiştir. Listenin büyük bir kısmındaki bilgiler Wikipedia’dan alınmıştır.
** CIA Factbook, Arapça konuşan sayısını 400 milyonun üzerinde göstermektedir. Fakat genel sıralamalarda Arapça, İspanyolca’dan geride listelendiği için burada da bir alt sırada listelenmiştir.
*** İngilizce adeta internetin ana dili olduğu için, bu listenin dışında bırakıldı.

Farklı fikirler

Konuya dili konuşan insan sayısı yönüyle baktığımızda, Türkçe’nin, listelenen dillerin 12’sinden önce Google Translate’e girmesi gerektiğini söyleyebiliriz. Bu noktada, Avrupa’daki dillerin birbirlerine yakın diller olmaları sebebiyle bir blok halinde eklendikleri söylenebilir. Bu doğru kabul edilse bile, farklı alfabeleri kullanan, üstelik Avrupa dilleriyle direkt bağlantılı olmayan Bulgarca, Yunanca gibi dillerin listede bulunmasını açıklayamayacaktır.

Google Translate’in tercüme politikasında, interneti daha çok kullanan ülkelere göre bir sıralama yaptığını düşünecek olursak, Türkiye’nin 16 milyon 7 bin 200 olan etkin internet kullanıcısıyla 16. sırada bulunmasının, tercüme listesine alınması için yeterli olmadığı gibi bir gariplikle karşılaşıyoruz.

Sonuç

Muhtemelen Google Translate, ilk başlarda “İnternette daha çok sayfası bulunan” dillere öncelik veriyordu. Bunu söyleyebilmemizin sebebi, 2008 verilerine göre internette en çok sayfası bulunan 10 dilin İngilizce, Çince, İspanyolca, Japonca, Almanca, Fransızca, Portekizce, Korece, İtalyanca ve Arapça olarak listelenmesi. Yukarıdaki 2. tabloya baktığımızda bu durumu açıkça görebiliyoruz.

Peki ne değişti? Google Translate, son yenilemesinde bu değerlere bakmadığına göre, “artık” listesine bir dili eklemek için hangi kıstasları kullanıyor?

Ekleyeceği dilin çok konuşulan bir dil olmasını mı? Bilgilerimize göre hayır.

Ekleyeceği dilin çok internet kullanıcısı olmasını mı? Bilgilerimize göre hayır.

Öyleyse Google Translate, Türkçe’yi çeviri listesine eklemek için neyi bekliyor?

Sahi “sizce” neyi bekliyor?

Yoksa Microsoft’tan bizi kurtaran (!) “çok sevgili” Google’ımız bizi yeterince sevmiyor mu?

Kim bilir…

Etiketler: , , , , , , , , ,
Bu yazı 10 Mayıs 2008 günü, saat 11:07 sıralarında victory tarafından yayınlandı. İlgili olduğu kategori: Net Hafiyesi, Yaz bi yere, İşe yarar. Bu yazıya yapılacak yorumlardan haberdar olmak için RSS 2.0 beslemesini kullanabilirsiniz. Yorum yapabilirsiniz, veya kendi sitenizden geri izleme yapabilirsiniz.
3 yorum var

Yorum yapın

Opereysin.com üyesiyseniz, yorumunuzun sahipsiz kalmaması için giriş yapabilirsiniz. Üye değilseniz, 1 dakikanızı ayırıp üye olabilirsiniz. Yorumlar, onaydan geçmeden yayınlanmazlar.

Türkçenin doğru kullanıldığı yorumları seviyoruz. (Nasıl yazmalıyım?)
Çesnili olacaksa: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> etiketlerini kullanabilirsiniz.

Yorum Ön İzleme > Göndermeden önce bi' bakın.
Kısayollar
2 sütun