Yazar: İsmail Sarbay

Osmanlı’da İlkler

Osmanlı tarihindeki bazı ilkleri listeleyen 15 maddelik bir yazı geçti elimize. Bu yazıda geçen yer ve kişi isimleriyle ilgili kısa bilgiler bularak yazıya ekledik ve bahsedilen yer isimlerinin koordinatlarını ve fotoğraflarını da ekleyerek yazıyı zenginleştirdik. F,...

İktisat tarihindeki 5 garip olay

1. Pasta mı, idam mı? Üçüncü yüzyılda Roma devletinde, İmparator Diocletian, artan enflasyonu ve develuasyonu önleyebilmek amacıyla, ürünlere fiyat sınırlaması getirmişti. İmparatorun belirlediği fiyattan daha yüksek bir fiyata ürün satanlar, idam ediliyorlardı. Bu kural, satıcıların ürünleri...

Gurbet

Tüm gurbete gelin olmuşlara… Ahh bacım… Ota, köke kahkahalar attığımız neşeli günlerin bir gün biteceğini, yüksek yüksek tepelere ev kurulup, aşrı aşrı memlekete kız verileceğini neden hiç aklımıza getirmedik. Yoksulluğundan bile huzur çıkardığımız pürüzsüz çocukluğumuzun sona...

Tercüme edilemeyen kelimeler

Yabancı bir dili öğrenmeye ilk başladığımızda, en çok dikkatimizi çeken konulardan biri, bazı Türkçe kelimelerin, öğrenmeye çalıştığımız dilde tam olarak karşılanamadığıdır. Hatta bu sebeple, arkadaş çevrelerinde “E abi adamlara nasıl anlatacağız ki şu lafı?” muhabbetleri döner....

Bir ondan bir bundan…

İkinci Dünya Savaşı yılları… Hitler’in Almanya’sı hemen her yerle savaş halinde. Fabrikalar sürekli silah üretiyor, kolundan tutulan cepheye götürülüyor. Almanlar’ın tavşan etine olan düşkünlükleri biliniyor. Ancak “Damak tadı” ifadesi sözlüklerde kalmış, kimseler tarafından kullanılamıyor. Hasılı, zevkler...

Ücretsiz Opereysin Simgeleri!

Bir süre önce, Opereysin.com’daki bazı tasarım eksikliklerini gidermeye çalıştığımızı söylemiştik. Bu çalışmalarımız sırasında, eksikliğini hissettiğimiz bazı simgeleri sıfırdan tasarlamamız gerektiğini fark ettik. Mesela “Üye Olun” sayfamız için bir kimlik simgesi gerekiyordu, ancak kullandığımız kimliklere benzer bir...

ReplyMe Kullanım Kılavuzu

Bildiğiniz gibi, internet içeriğinin Türkçeye çevirilmesini desteklemeye çalışıyor, bu sebeple tercüme yazılarımız haricinde de vakit buldukça farklı projelere destek olmaya çalışıyoruz. Bu kapsamda, 23 Ocak 2009’da Çince ve İngilizce olmak üzere 2 ayrı dilde yayına giren...