29 Kasım 2005 // {flightnumber_118}
1 votes, average: 5 out of 51 votes, average: 5 out of 51 votes, average: 5 out of 51 votes, average: 5 out of 51 votes, average: 5 out of 5 (1 oy) Loading ... Loading ...
 
Ekle
Digg
Technorati
StumbleUpon
Reddit
Şimdi opereysin.com'da: Bu nasıl Ayasofya, Yedigün?

Taksilerin stop lambalarında uyguladıkları formül Mercedes mühendislerine ilham kaynağı oldu.

Ne abartı ne de şaka… Mercedes’in tanıtımını gerçekleştirdiği yeni teknolojiye taksiciler ortak bir yorum getirecek: “Bunu onlardan önce düşünmüştüm, hatta arabamda bile var.”

Hani haksız da sayılmazlar. Mercedes’in tanıtımını gerçekleştirdiği yeni teknoloji; sinyal lambası gibi yanıp sönen stop grubunu konu alıyor.

Alman üretici çok yakın bir tarihte ürün gamındaki tüm otomobillere bu yeni teknolojiyi uyarlayacağını açıkladı. Arkadan çarpmaları minimuma indirmesi beklenen bu yeni teknoloji ilk olarak nesil S Serisi’nde kullanılacak. Ardından CL Sınıfı da bu teknolojiden nasibini alacak.

Mercedes mühendislerinin yaptıkları araştırmaya göre sinyal gibi yanıp sönen stop grubu sürücünün reaksiyon süresini 0.2 saniye azaltıyor. Böylelikle 80 km/s hızla giden bir araç normalden 4.4 metre daha geride duruyor.

Kaynak: www.obitet.gazi.edu.tr

Etiketler: , , ,
Bu yazı 29 Kasım 2005 günü, saat 10:34 sıralarında flightnumber_118 tarafından yayınlandı. İlgili olduğu kategori: Kafama Göre. Bu yazıya yapılacak yorumlardan haberdar olmak için RSS 2.0 beslemesini kullanabilirsiniz. Yorum yapabilirsiniz, veya kendi sitenizden geri izleme yapabilirsiniz.

“Türk Taksiciler Mercedes’ in İlham Kaynağı!” için 4 Yorum
Yorum Sıralaması:
Puana Göre | Tarihe Göre

 

 

6 Şubat 2007
15:43
Bu yorumu kimse tutmamış.

ben arkads bu taksıcılerden hıcc menun degılım

 

 

12 Haziran 2007
9:03
Bu yorumu kimse tutmamış.

Vay be ne güzel :D

 

 

12 Haziran 2007
14:44
Bu yorumu kimse tutmamış.

Haber ilginç aslında. Belki buna benzer pek çok örneği ilerki yıllarda duymamız olağandır.

Bu arada “Türkçe’nin doğru kullanıldığı yorumları seviyoruz” yazısında “Türkçe” ve “nin” kesme işaretiyle ayrılmaz:) “Türkçenin” diye yazılır. Bu sadece diller için böyledir.

Bol Türkçeli günler

 

victory
Avatar
12 Haziran 2007
15:09
Bu yorumu kimse tutmamış.

Bu arada “Türkçe’nin doğru kullanıldığı yorumları seviyoruz”

Ups! Uyarı için teşekkürler :) Kural hepimiz için geçerli…

Yorum Yapın

Yorum yapabilmek için giriş yapmalısınız. Opereysin üyesi değilseniz, önce üye olmanız gerekiyor.

Kısayollar
2 sütun