<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Su kuyruğu yazısına yapılan yorumlar</title>
	<atom:link href="http://opereysin.com/edebi-hezeyanlar/981-su-kuyrugu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://opereysin.com/edebi-hezeyanlar/981-su-kuyrugu/</link>
	<description>v3</description>
	<lastBuildDate>Fri, 19 Mar 2010 10:01:46 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>victory tarafından</title>
		<link>http://opereysin.com/edebi-hezeyanlar/981-su-kuyrugu/comment-page-1/#comment-10328</link>
		<dc:creator>victory</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 22:27:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://opereysin.com/edebi-hezeyanlar/981-su-kuyrugu/#comment-10328</guid>
		<description>Yazıdaki &quot;yaw&quot; kelimelerini &quot;yav&quot;a çevirdik. Sanırım böylesi daha iyi oldu.

Teşekkürler.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yazıdaki &#8220;yaw&#8221; kelimelerini &#8220;yav&#8221;a çevirdik. Sanırım böylesi daha iyi oldu.</p>
<p>Teşekkürler.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Baris Unver tarafından</title>
		<link>http://opereysin.com/edebi-hezeyanlar/981-su-kuyrugu/comment-page-1/#comment-10327</link>
		<dc:creator>Baris Unver</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 17:50:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://opereysin.com/edebi-hezeyanlar/981-su-kuyrugu/#comment-10327</guid>
		<description>&lt;p&gt;Sonradan aklıma gelen bir de &quot;yau&quot; var, Yılmaz Erdoğan&#039;ın zamanında Telsim reklamlarında kullandığı türden, &quot;yaw&quot; ile aynı telaffuza sahip bir kelime :). Yine de ben yalnızca &quot;yav&quot; veya &quot;yahu&quot; kullanmaktan yanayım ama doğru olup olmadığını iddia edemem.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sonradan aklıma gelen bir de &#8220;yau&#8221; var, Yılmaz Erdoğan&#8217;ın zamanında Telsim reklamlarında kullandığı türden, &#8220;yaw&#8221; ile aynı telaffuza sahip bir kelime <img src='http://opereysin.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> . Yine de ben yalnızca &#8220;yav&#8221; veya &#8220;yahu&#8221; kullanmaktan yanayım ama doğru olup olmadığını iddia edemem.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>victory tarafından</title>
		<link>http://opereysin.com/edebi-hezeyanlar/981-su-kuyrugu/comment-page-1/#comment-10326</link>
		<dc:creator>victory</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 16:56:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://opereysin.com/edebi-hezeyanlar/981-su-kuyrugu/#comment-10326</guid>
		<description>Haklısın. Yazıyı hazırlarken &lt;strong&gt;&quot;yaw&quot;&lt;/strong&gt; kelimesini kullanıp kullanmamak arasında kaldım. &lt;strong&gt;&quot;Ya&quot;&lt;/strong&gt; kelimesi elbette buraya uygun bir ünlem ifadesi ama günlük konuşmada &quot;yahu&quot; da &quot;ya&quot; da kullanılmıyor çoğunlukla. İkisinin arasında, çift v sesi içeren bir ifade kullanılıyor. Bu çift v sesi de genelde yazımda w ile ifade ediliyor.

Türkçe&#039;de w harfi bulunmadığı için &quot;yaw&quot; yazmak hatalı oluyor. Onun yerine belki de &quot;yav&quot; yazmak daha mantıklı olacaktı.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haklısın. Yazıyı hazırlarken <strong>&#8220;yaw&#8221;</strong> kelimesini kullanıp kullanmamak arasında kaldım. <strong>&#8220;Ya&#8221;</strong> kelimesi elbette buraya uygun bir ünlem ifadesi ama günlük konuşmada &#8220;yahu&#8221; da &#8220;ya&#8221; da kullanılmıyor çoğunlukla. İkisinin arasında, çift v sesi içeren bir ifade kullanılıyor. Bu çift v sesi de genelde yazımda w ile ifade ediliyor.</p>
<p>Türkçe&#8217;de w harfi bulunmadığı için &#8220;yaw&#8221; yazmak hatalı oluyor. Onun yerine belki de &#8220;yav&#8221; yazmak daha mantıklı olacaktı.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Baris Unver tarafından</title>
		<link>http://opereysin.com/edebi-hezeyanlar/981-su-kuyrugu/comment-page-1/#comment-10325</link>
		<dc:creator>Baris Unver</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 07:13:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://opereysin.com/edebi-hezeyanlar/981-su-kuyrugu/#comment-10325</guid>
		<description>&lt;p&gt;Yazı güzel, gerçekten güzel de &quot;yaw&quot;ları gördükçe içim titredi. Lütfen biri bana &quot;Ya&quot;, &quot;yahu&quot;, &quot;yav&quot; ve &quot;yaw&quot; arasındaki farkları açıklasın yoksa kafayı yiyeceğim!&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yazı güzel, gerçekten güzel de &#8220;yaw&#8221;ları gördükçe içim titredi. Lütfen biri bana &#8220;Ya&#8221;, &#8220;yahu&#8221;, &#8220;yav&#8221; ve &#8220;yaw&#8221; arasındaki farkları açıklasın yoksa kafayı yiyeceğim!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
